Inkunabulák
(a latin incunabulum a. m. bölcső szóból),
bölcsőnyomtatványok, másként paleotipiák vagy ősnyomtatványok, a
könyvnyomtatásnak első termékei. Egyesek csak az 1500. évig készült (mintegy 16
000-et tevő) ősnyomtatványokat számítják az I. közé (ezekből közel 1000 darab,
van a magyar nemzeti muzeumban); mások az 1520-ig, 1530., sőt az 1536-ig
készülteken is. Hazai inkunabuláinknál bátran ez utóbbi évszámot állíthatni föl
határul, mert számuk nem oly nagy, mint például a németországiaké. A
legkeresettebb és legtöbbre becsült I. azok: 1. amelyeknek megjelenési éve a
könyvnyomtatás feltalálásának idejéhez legközelebb esik; 2. amelyek valamely
város vagy helység első nyomdájából legelőször kerültek ki; 3. az olyan munkák,
amelyekről biztosan tudjuk, hogy csak kevés maradt fönn belőlük; 4. a XV.
század végéig napvilágot látott pergament-nyomtatványok; 5. olyanok, melyeket
kiváló művészettel vagy a szokottól eltérő nemben csináltak; 6. fa- vagy
rézmetszetekről nyomott képeket tartalmazó első nyomtatványok; 7. a görög meg a
római klasszikusok legelső nyomtatott kiadásai (ezeknek egy-egy ritkább
nyomtatott példányát gyakran egyértéküre becsülik a sokkal korábban készült
irott példányokkal) stb. Kezdetben sok inkunabulát pergamentre nyomtak, később
azonban már papirosra; ez a papiros tartós és szép fehér s a mély fekete nyomással
jó hatást tesz a szemre. A legelső nyomtatványok alakja folio volt. A betük a
régibb I.-nál az u. n. barátbetükhöz hasonló gót jellegüek voltak s csak a
későbbieknél láthatjuk a gömbölyded római betüfajták. Az olaszországi I.-at
azonban tulnyomóan az utóbbival nyomtatták. Cimlapokat a legelső
ősnyomtatványoknál nem találunk (az első cimlappal ellátott könyvet Jenson
nyomtatta Velencében 1485.), de a könyv hátuljára rendszerint van valami
utóiratféle, mely a könyvnyomtató nevét s a nyomtatás helyét és idejét jelöli.
Az első diszítményes könyvek, amelyek művészi gonddal készültek, Német- és
Olaszországból valók. A hazai I. legnevezetesebbjei: a Cronica hungarorum,
Budán nyomtatták 1473; Leonardi Aretini in opusculum Magni Basilii de legendis
poeticis incipit feliciter, Buda 1473; Az Zenth Paal leveley magyar nyeluen,
Krakó 1533. Ez az eddig ismert legrégibb, tisztán magyar szövegü könyv;
Komjáthy volt a kiadója s Vietoris krakói könyvnyomtató műhelyéből került ki,
szép iniciálékkal és képekkel; Nouum testamentum seu quattuor euangeliorum
uolumina lingua hungarica donata, Gabriele Pannonio Pesthino interprete, Bécs
1536.
Forrás: Pallas Nagylexikon
Maradjon online a Kislexikonnal Mobilon és Tableten is
|