Igy nevezik azokat az élő és holt, egymással közel
rokonságban álló nyelveket, melyek az indogermán vagy indokelta nyelvcsaládhoz
tartozva, legközelebbi rokonai az ó-ind nyelvnek. Még a történelem előtti
időben elváltak az árják indoiráni törzsétől, de ez az elszakadás a nyelvek
tanuságai szerint sokkal később történt, mint a germán, szláv, görög, latin és
egyéb testvérnyelveknél. Idetartozóknak tekintetnek: 1. Zend- vagy
ó-baktriainak elkeresztelt nyelv, a parszok szent könyvének, az Avesztának
nyelve, mely két dialektusban maradt fönn. A régibb dialektust a Gáthák
nyelvének szokás elnevezni, mert a régies formákkal bővelkedő vallásos énekek
ezen a nyelven vannak irva. Valamivel ujabb a közönséges zend, mely, mint az
előbbi, nyelvtani szerkezetében sokban megegyezik a szanszkrittal, különösen a
védák sajátos nyelvével, de azért nem mondható ind dialektusnak, mert hangtana
és szókincse önálló, bár rokon nyelvre mutat. 2. Az ó-persa, a Kr. e. IV.
sz.-ig visszamenő ékiratok nyelve, mely csak olyan, ha nem régibb, mint a zend.
A két nyelv közötti különbség abból is magyarázható, hogy az ó-persa a nyugati,
a zend a keleti Irán nyelvjárása. 3. A pehlevi v. középpersa, sémi elemekkel
tulterhelt irodalmi nyelv, a szaszanidák udvari idiomája, kik a Kr. u. III.
sz.-tól az arab hódításig (VII. sz.) uralkodtak. Egyidejü a pehlevivel, vagy
kevéssel fiatalabb a pazend v. parszi, egy, az uj-persával közel rokon s kevés
sémi szót tartalmazó irott nyelv. Végül az uj-persa legrégibb alakja, a nagy
persa epikus: Firduszi (l. o.) nyelve (Kr. u. 1020.), melyben még alig van arab
szó. Firduszi után nagy átalakuláson ment át az uj-persa, több-több arab elemet
véve föl magába. Az uj-persával szoros rokonsági viszonyban állnak a kurd
szójárások és a beludsi nyelv Beludsisztánban. Ehhez a nyelvcsaládhoz számítják
a Kaukázusban élő osszétek nyelvét és az örményt, mely igen sokban eltér a
többi iráni nyelvektől. Az örménynél közelebb rokon az afghán v. pustu, mely
szókincsére nézve összekötő kapcsot képez az iráni és indiai nyelvek között. V.
ö. Spiegel, Vergleichende Grammatik der alteranischen Sprachen (Berlin 1882) és
De Harlez, Manuel de la langue de l"Avesta (II. kiad., Páris 1882).
Forrás: Pallas Nagylexikon