A legjelesebb magyar drámaköltők egyike, szül.
Kecskeméten 1792 nov. 11., megh. u. o. 1830 ápr. 16. Kat. vallásu, nemes
származásu atyja takácsmesterséget folytatott, értett latinul, szeretett
olvasgatni, irni s ezermester hirében állt. Amint fia tehetségét látta, fel
akarta benne támasztani nemzetsége régi fényét s szegényes sorsától telhetőleg
minden áldozatot meghozott taníttatására. 1802. Pestre adta gimnáziumba,
tartott mellette magántanítót is. A fiu jól tanult, a gimnáziumot aztán
Kecskeméten fejezte be, 1808-ban a szegedi liceumba ment a filozofiai tanfolyam
második évére, s itt maradt majdnem 10 éven át. Elvégezte 1813 derekán a jogot,
fölesküdött a királyi táblára s 1815 novemberig jurátuskodott Halin Bálint pesti
ügyvéd oldalán; 1806-ban letette az ügyvédi vizsgálatot és Pesten mint ügyvéd
működött 1820-ig. A mellett, hogy kötelességét buzgón teljesíté, két
szenvedélyének áldozott már egyetemi hallgató és jurátus korában. Különös
kedvteléssel olvasgatta a történelmet, kivált Katona István nagy művét,
esténkint pedig eljárt a magyar szinielőadásokra, sőt némely társa példjájára,
mint műkedvelő szinész, maga is föllépett, álnév alatt, leginkább az egyetemi
szünetek alatt és mint joggyakornok a törvényszünetek alatt. Eleinte Vida
László igazgatása alatt, ugy látszik csak kisebb szerepekben lépett föl, később
Mérey és Kulcsár István idejében nagyobb szerepeket is játszott, a fenmaradt
adatok szerint jelentékeny sikerrel. Ez időre esik szerelme is Déryné (l. o.)
iránt. A társasággal vidékre is kirándult, Székesfehérvárra és Komáromba, sőt
rendező is volt négy hónapig. Amellett több német szindarabot dolgozott át,
majd eredetieket is irt a műsor számára. Ez a szorosabb viszony a szinészettel
1810-1815. tartott. Hosszu benső küzdelmet folytathatott magával, hogy a
művészi vagy a diplomás pályára határozza-e magát. Szerződött tagjává sohasem
lett a társaságnak, s midőn a magyar szinészet 1815. kénytelen volt a
fővárosból elvonulni, K. szülei iránti kegyeletből legyőzte szenvedélyét s egy
év mulva ügyvédi oklevelet szerzett. Ez idő alatt készített drámái a
következők. Fordítások: Jolantha, jeruzsálemi királyné (szomorujáték 4 felv.,
irta Zieger Vilmos, először adták Pesten 1812 jan. 12.); Szmolenszk ostroma
(először 1812 márc. 7.); Üstökös csillag (vigh. 1 felv., először 1812 ápr.
17.); Medve Albert (először 1813 febr. 17.), e 4 darab elveszett; Montbelli
grófok vagy az atya és gyermekei (nézőjáték 3 felvonásban, franciából szabadon
készítette Haussereck, magyarra fordította ifju Katona József; másolata megvan
a nemzeti szinház könyvtárában). Mindez átdolgozások az akkori magyar szinpad
ízlésének befolyását mutatják, melyen a német lovagdrámák, érzékeny polgári és
történelmi drámák hatása uralkodott. Ugyane hatás alatt állt Katona első
eredeti kisérleteiben is, kivált Kotzebue és Ziegler voltak mintái. Eredeti
darabok: Farsangi utazás (vígj. 5 felv., először Kecskeméten adták 1812.,
elveszett); Monostori Veronika v. a harc két ellenkező ügyért (nemzeti vitézi
szomorujáték 5 felv. 1812; eredetije megvan a nemzeti szinház könyvtárában). A
német lovagdrámák modorában van irva, kúszált cselekvénnyel, zavaros
jellemzéssel; Luca széke karácsony éjtszakáján (dráma 4 felv., először Pesten
adták 1812 dec. 26., később is többször); István, a magyarok első királya
(eredeti vitézi nézőjáték 4 felv., először Pesten 1813 augusztus 19.), szintén
hosszabb ideig műsoron maradt; Ziska, vagyis a husziták első pártütése
Csehországban (ered. nézőjáték 4 felv. 1813-ból, eredeti kézirata a nemzeti
szinház könyvtárában); Aubigny Clementina, vagyis a vallás miatt való zenebona
Franciaországban IV. Henrik alatt (vitézi darab 4 szakaszban, középfaju dráma).
E darabot megmagyarosítva Hédervári Cecilia c. alatt gyakran adták. Másolata a
nemzeti szinház könyvtárában; A borzasztó torony, vagyis a gonosz talált
gyermek (ered. nézőjáték 5 felv.; eredeti kézirata u. o.). Alkalmasint egy
német lovagregény dramatizálása, mind a fővárosban, mind a vidéken többször
előadták; Jeruzsálem pusztulása (ered. vitézi szomorujáték 5 felv. 1814-ből;
eredeti kézirata u. o., alkalmasint előadták). E műben egészen szakított a
német lovagdrámákkal és Shakspere hatását érezteti. Van benne sok szertelen
elő. Elveszett a következő 3 eredeti darabja: Doboka vára (talán lovagdráma),
Nagyidai cigányok (talán vígjáték), Comarunna (1814). Nemrég kerültek elő:
Rósa, vagy a tapasztalatlan légy a pókok közt (1815, vígjáték 3 felv.) és A
tündér álma, vagy Nadir és Nadine boszorkányos története (Tündéries vigjáték 3
felv.). E kettőt Miletz János tanár adta ki K. családja élete és ismeretlen
művei c. kötetben (Budapest 1886). Mindez csak előtanulmány volt még, hol a
technikában, hol az alkotásban tüntetve fel haladást. Következő művét magasa
töri irói becsvággyal, a maga érett géniusza szerint, kifejlett ízlésének,
történelmi és dramaturgiai tanulmányainak teljes érvényesítésével irta meg.
Mikor Döbrentei (l. o.) serkentésére 1814. néhány ifju erdélyi mágnás egy 700
és egy 300 váltóforintos pályadíjat tűzött ki az épülőfélben volt kolozsvári
nemzeti szinház megnyitásakor adandó eredeti történelmi drámára, K. egész
lelkesedéssel dolgozta ki másfél év alatt Bánk-bán címü szomorujátékát, s
beküldte a versenyre. A pályázatot 1817 elején zárták le 12 pályaművel, melyek
közül a birálóbizottság ötöt emelt ki, de a Bánk-bánt meg sem említették. Az
eredményt Döbrentei Gábor 1818. közölte az Erdélyi Muzeum c. folyóiratban.
Erről azonban az irói körökkel összeköttetésben nem álló K. nem értesült, s
abban a hiszemben, hogy az egész pályázat ügye feldésbe ment, hozzáfogott műve
kijavításához, mit másfél év alatt befejezvén, 1819. elő akarta adatni a
székesfehérvári szintársulattal, mely a fővárosban játszott s Kisfaludy Károly
darabjaival nagy tetszést aratott; de a cenzura betiltotta. Az újabb
sikertelenség miatt csalódva vonult haza szülővárosába. Pesen nem volt keresett
ügyvéd, inkább más ügyvédeknek dolgozott. Még egy kisérletet tett művével:
kinyomtatta, mintegy a nagy közönséghez fölebbezve azt az alkotást, melybe
lelkét lehelte. Azonban a mű igy sem keltett figyelmet; irói körökben nem, mert
a tőlük elszigetelten álló K. nem tette magáévá az uralkodó irodalmi áramlat
nyelvi és technikai vívmányait, s művének külső előadása a korhoz képest
darabos; a közönség nem, mert K. nem hizelgett művében a nemzeti hiuságnak,
mihez az akkori közönség szokva volt, s amit eleinte még Kisfaludy Károly is
táplált; különben is nem volt közönségükben elég érzék a felsőbb nemű drámai
koncepciók iránt. Igy maradt észrevétlenül a kor legjelesebb irodalmi terméke.
K. a mellőzés, meg nem hallgatás fájdalmával elnémult. Törekvéseit csak
szülővárosa méltányolta némileg, melynek a Bánk-bánt ajánlta. A város K.-t némi
tiszteletdíjjal tüntette ki, s 1820 nov. 2. városi alügyésznek választotta. K.
elfogadta a hivatalt, mely biztos kenyeret adott s a közelben szüleit is
segíthette. Fényes álmairól lemondva, hivatalának és családjának élt.
Igazságos, buzgó működéseért 1826. főügyésszé léptették elő. Az irodalomtól
csaknem végkép visszavonult. Még 1821., tragédiája megjelenése után adott ki a
Tudományos Gyüjtemény 1821. évi IV. kötetében egy szenvedélyes értekezést: Mi
az oka, hogy Magyarországban a játékszini költőmesterség lábra nem tud kapni c.
alatt és 1823. egy történelmi tanulmányt A kecskeméti pusztákról (u. a.
folyóiratban IV. k.). Földijei kértére elkezdte megirni Kecskemét történetét,
de később abbanhagyta. Ennek töredékét atyja adta ki a szerző halála után:
Szabados Kecskemét Alsó-Magyarország első mezővárosa történetei (Pest 1834).
Halála szélhüdés következtében váratlanul következett be. Ha csak néhány évig
él még, tanuja lett volna műve folyton növekvő diadalának. Szülővárosa 1861-ben
szobrot emelt a költőnek.
A Bánk-bán további sorsáról 1834-ből van először biztos
adat. Akkor Egressi Gábor választotta jutalomjátékául Kolozsvárt. 1835-ben
Budán adták elő, s a közönségnek tetszett. 1839. már ünnepelt darab, melyet a
legjelesebb dramaturgok méltatnak, köztük Vörösmarty is. A 40-es években mind
zajosabb sikereket aratott, 1848-ig legkedveltebb darabja volt a magyar
szinházaknak, a szinészek is nagyon szerették játszani. A forradalom után
betiltották, csak 1857 óta adják újra. A művet a kritikusok is gyakran
méltatták, sokan kedvezőleg, de támadásokban sem volt hiány. Legbehatóbb
elemzését adták Arany János (Bánk-bán-tanulmányok 1858, töredék, Prózai
dolgozatai közt 1879) és Gyulai Pál (Csengery Budapesti Szemléjében, XI. kötet,
1860, és Katona József és Bánk-bánja, Budapest 1883). Lefordították németre is.
Kiadásai: 1. Bánk-bán, dráma 5 szakaszban, Pest 1821; 2. Nagy Ignác kiadás a
Szinműtárban 1840, XI. füzet; 3. és 4. Horváth Döme kiadása, Kecskemét 1856 és
1860; 5., 6., 7. és 8. Toldy Ferencné, gyémántkiadás, Pest 1861, 1867, 1875,
1881 és 9. Abafi Lajosé a Nemzeti könyvtárban, Katona összes művei (Budapest
1879-80). Ez utóbbi kiadásban a Bánk-bánon kivül benne vannak K. többi
szindarabjai és verses kisérletei is. (V. ö. Gyulai Pál, Katona József és
Bánk-bánja, Budapest 1883). A Bánk-bán mai napig legkitünőbb tragédiáink, mind
tragikumának ereje, mind jellemrajza, kompoziciója és szinszrüsége
tekintetében. Csak nyelve és verselése nehézkes, de abban is több a drámai erő,
mint a Vörösmarty sima jambusaiban. Tragikumának formája (katasztrófa a hős
testi halála nélkül) is egyike a műelmélet érdekesebb kérdéseinek. E mű adja
először irodalmunkban a bonyolult szenvedélyek rajzát, s ad példát a jellemzés
amaz összetett módjára nézve, melyet Shakspere vezetett be a világirodalomba.
Forrás: Pallas Nagylexikon