Kimkhi
zsidó tudós család a XII. sz. második és a XIII. sz. első
felében, melyhez tartoznak: 1. K. József (1150-70 közt), Spanyolországból jött
Narbonneba, az első zsidó, ki keresztény országban ismertette az addig arabul
tárgyalt héber nyelvtudományt és héber grammatikát irt Széfer zikkáron
(Megemlékezés könyve) címen (kiadta Bacher W., Berlin 1888). Hasonló tartalmu,
jobbára polemikai műve Széfer hágáluj (Nyilvánítás könyve, kiadta Mathews H.
J., u. o. 1887). Azonkivül fordított arab-zsidó műveket és irt zsinagógai
költeményeket és bibliamagyarázatokat. Neki tulajdonítanak egy a kereszténység
ellen polemizáló munkát is (Milkhámót-Khóba, Köteles polémia). V. ö. Bacher W.,
K. J. et Aboulwalid (Páris 1883). - 2. K. Mózes, az előbbinek fia (1170-1190
körül), atyja nyomdokaiban járva, zsinagógai költeményeken kivül szintén irt
héber grammatikát, mely Liber viarum linguae sanctae cím alatt (Páris 1510),
azután Münster Sebestyén latin fordításával (Basel 1531), Levita Illés
magyarázatával és Lempereur jegyzeteivel (Lejda 1631) többször adatott ki. - 3.
K. Dávid (rövidítve Rdak, azaz Rabbi Dávid K.), szül. Narbonneban 1160., megh.
1235 körül, az előbbinek fiatalabb testvére, a K.-család legkiválóbb alakja, ki
nemcsak a zsidó tudományos világban nagy tekintélynek örvendett és örvend.
Mózes I. könyvéhez, a prófétákhoz, zsoltárokhoz s a Krónikák két könyvéhez irt
világos kommentárjai java részben többször, olykor latin fordításban is
jelentek meg. Miklol (Összefoglalás) címü héber grammatikája eredetileg héber
Gyökszótárnak (Széfer hásorásim) első része, ezzel együtt több kiadást ért (az
utóbbit, régibb kiadások nyomán, újból kiadták Lebrecht és Biesenthal, Berlin
1838-48, 2 rész). A maszorát (l. o.) tárgyaló Ét szófer c. könyve csak 1864.
nyomatott ki (Lyckben). V. ö. Tauber, D. K. als Grammatiker (Boroszló 1867) s
az elsőkről általában: Bacher V., Die hebr. Sprachwissenschaft vom X. bis zum
XVI. Jahrh. (Trier 1892, 64-85. l.)
Forrás: Pallas Nagylexikon
Maradjon online a Kislexikonnal Mobilon és Tableten is
|