Minne
(ó-német szó), eredetileg a. m. meg-megemlékezés, emléktárgy
(gyökere: man a. m. gondolat, megemlékezni; v. ö. lat. menini). Régi szokás
szerint a germánok áldozatok vagy ünnepélyek alkalmával elhalt v. távolban levő
kedveseik emlékére ürítettek poharat s ezt nevezték: M. trinken. Utóbb M. a. m.
szerelem, főleg mély, tiszta, nem érzéki szerelem. A lovagi költészet és a
nőtisztelet fénykorában a költészet fő tárgya a szerelem volt s ekkor a költők
sokszor megszemélyesítették a szerelmet: Frau M. (M. istennő, néha egyértelmü
Venussal). M. mellett a boldog érzéki szerelmet a Liebe szó jelölte. A XV. sz.
óta értelmet cserélt ez a két szó, ugy hogy M. a XVI. sz. óta csunya értelmü,
illetlen kifejezés volt és csak a középkori tanulmányok fölvirágzása óta nyerte
vissza eredeti nemes és szép jelentését. Első ízben a XVIII. sz.-i göttingai
kör (l. o.) költői használták e való értelemben (igy Bürger, Hölty, Miller,
Voss), azután a porosz iskola tagjai (Gleim, Jacobi), végre a jelen századi
Lirikusok (Uhland, Geibel, Heine stb.). Azóta a költészetnek egyik kedvelt
szava, de átment a prózába és a közbeszédbe is, de itt rendszerint régies, néha
komikus mellékize van.
Forrás: Pallas Nagylexikon
Maradjon online a Kislexikonnal Mobilon és Tableten is
|