Kisszótár
Címszavak véletlenül
|
Nemzetiségi tankönyvoktatás Speciális, nemzetiségi nyelven kiadott, a nemzetiségi anyanyelvi oktatást szolgáló tkv.-ek. A mai mo.-i közokt.-i rendszer szerves részét képező nemzetiségi oktatásra jellemző különböző típusú (tannyelvű, két tanítási nyelvű és nyelvoktató) nemzetiségi isk.-k számára készülnek. A hazai 13 honos nemzetiség (etnikai csoport) jelenlegi oktatási helyzetének és igényeinek, sajátosságainak többé-kevésbé megfelelően hét nemzetiség számára készülnek ált. isk.-i és hat nemzetiség számára gimn.-i tkv.-ek. Főként az irodalmi nyelv elsajátításához nyújtanak nélkülözhetetlen segítséget az ált. isk. I. oszt.-tól kezdve a középisk. IV. oszt.-ig. A törzsállományt a hazai igényekhez igazodó önálló nyelvkönyvek és munkafüzetek képezik. A nemzetiségi tkv.-kiadás kezdeteitől fogva, de különösen az új oktatási reformprogram beindítása óta (1991?1992) egyre több tantárgyra kiterjedően (matematika, fizika, környezetismeret, biológia, rajz) növekedett a m. nyelvű alaptkv.-ek lefordításával kiadott nemzetiségi tankönyvek száma. A nemzeti kisebbségi oktatásnak nemcsak nyelvi, hanem kulturális értelemben is sajátos kisebbségi tartalmakat kell továbbadnia. A kis példányszámú nemzetiségi tankönyvek folyamatos előállításának anyagi fedezetéről a M. Köztársaság oktatási kormányzata gondoskodik. Az MKM a nemzetiségi isk.-k tkv.-eit szintén támogatott áron forgalmazza, s a nemzetiségi nyelven megjelentetett tkv.-ek ára azonos a m. nyelvű tkv.-ekével. A közokt.-ról szóló 1993. évi LXXIX. tv. 118. paragrafus (5) bekezdése értelmében a költségvetésben meghatározott, más célra fel nem használható tkv.-i támogatást az isk.-fenntartók kapják. A tkv.-ek mellett és összetartozó egységenként segédkönyvek, az oktatáshoz szükséges munkafüzetek, feladatgyűjtemények, szótárak kiadása segíti a nemzetiségi oktatást. A kereslet és a kínálat nemzetiségi tkv.-ek terén nemzetiségenként, de ezen belül tantárgyanként, oktatási fokozatonként is eltérő. A tkv.-készítés e téren is mindinkább az új követelményeknek megfelelően illeszkedik az isk.-szerkezethez. A nemzetiségi tkv.-ek egy része hazai m. tkv.-ek tükörfordításából áll, másik része mindinkább jelenti az immár a Nemzeti alaptanterv szerint is kötelező sajátos nemzetiségi népismereti tananyaggal vagy kultúrtört.-i sajátosságokkal való kiegészítésüket. A népismeretnek nevezett műveltségi anyag tartalmazza a hazai kisebbségi csoportok hagyományairól, tört.-éről, irodalmáról, az anyaország kultúrájáról és tört.-éről szóló ismereteket. Jelenleg a nemzeti kisebbségi oktatási program szerint működő ált. isk.-k közel háromnegyedében folyik valamilyen népismeret-oktatás. A népismeret műveltségi anyagát tartalmazó tkv.-ek, munkafüzetek és szöveggyűjtemények kidolgozása több nemzetiség esetében a jövő feladata. Az elmúlt két-három évtized során némely nemzetiség esetében próbált anyaországbeli tkv.-ek átvétele és átültetése nem bizonyult a hazai igényeknek megfelelőnek. A külföldről behozott tkv.-ek és az isk.-i igények összehangolása nem mindig megoldható. A nemzetiségi isk.-k tkv.-einek kiadásával mind több kiadó foglalkozik: a Nemzeti Tankönyvkiadó Nemzetiségi Önálló Osztálya, az Etnikum Kiadó és Nyomda Rt., a Gandhi Alapítvány, a Pannon-Klett Könyvkiadó Kft., a Balassi Kiadó, a Dinasztia Kiadó Kft., a Konsept Kiadó Bt., a Mikszáth Kiadó Kft., a Veszprémi Egy. Társ.-tud.-i Tanszéke. A tkv.-jegyzék megjelöléseiből kitűnik, hogy a m. közokt.-i rendszer összességéhez hasonlóan sok az új, alternatív tkv. ezen a területen is. Az MKM tkv.-jegyzéke szerint a nemzetiségi ált. isk.-k tkv.-kínálata nyelvkönyv, olvasás, írás, ábécés, ének-zene, (képes) szótár, nyelvtani ismeretek, matematika, környezetismeret, term.-ismeret, tört., földrajz, biológia tantárgyak körében készültek; hét nemzetiség részére, esetenként a kínálat nemzetiségenkénti, számbeli, tartalmi, tantárgyi eltéréseivel. A cigány nyelvet, valamely nyelvjárást országos viszonylatban kis számban, tanrenden belül vagy fakultációban, szakkörökben oktató ált. isk.-k számára 4 tkv. készült; egyikük a lovári nyelvjárásra alapozó kétnyelvű olvasókönyv, a másik három a (csekély százalékban beszélt) beás nyelvjárásban íródott. A kínálatot csupán számszerűen jellemző adatok szerint: a horvát nyelvet oktató ált. isk. tkv.-kínálata közel kétszáz könyvet jelent, olyan árnyalati jellegzetességekre figyel, mint pl. a hazai horvátok hét néprajzi csoportjának nyelvjárásbeli eltérései ? így a gradistyei horvátok tankönyvei (24-féle) külön kínálatot képeznek; a német nyelvet oktató ált. isk. tkv.-einek száma 33. A román nyelvet oktató ált. isk.-k közel félszáz-, a szerb nyelvet oktató ált. isk.-k közel száz-, a szlovák nyelvet oktató ált. isk.-k kb. hetven-, a szlovén nyelvet oktató ált. isk.-k közel harmincféle tkv.-vel rendelkeznek. A nemzetiségi gimn.-ok tkv.-einek kínálata hat nemzetiség számára íródott. A (valamely) cigány nyelvet oktató középisk.-k tkv.-ei szélesebb körben használhatók. A horvát nemzetiségi gimn.-ok közel félszáz különböző tkv.-vel rendelkeznek. A német nemz. gimn.-ok közel két tucattal, közülük új pl. a kétnyelvű német tört.-filozófia, és a kat. ünnepekről és hagyományokról német nyelven szóló tkv. A román nemzetiségi gimn.-i tkv.-ek száma ugyanannyi. A szerb nemzetiségi gimn.-ok közel negyvenféle, a szlovák nemzetiségi gimn.-ok közel húszféle anyanyelvi tankönyvet használnak. A Nemzeti alaptanterv bevezetéséhez az MKM nemzetiségi és cigány tkv.-i pályázatokat hirdetett meg. Demeter Z. Mária Szerkesztette: Lapoda Multimédia Maradjon online a Kislexikonnal Mobilon és Tableten is |
|