Patzner
István (irói neve Perényi), egyházi iró és műfordító,
született Letenyén (Zala) 1860 okt. 16. Pappá szentelték 1884 jul. 6. Jelenleg
a temesvári r. kat. főgimnázium tanára, a délmagyarországi történelmi és
régészeti muzeum-társulat főtitkára, a Szt.-István-társulat du. és irod. osztályának
tagja. Irodalmi munkássága: A Kisfaludy-társaság megbizásából lefordította
Moliere következő vígjátékait: Szerelmi perpatvar (1881, Moliere vígjátékai,
VIII. köt.); Psyche (1882, u. o. X. köt.); A pompás kérők (1883, u. o. XIV.
köt.). Szintén a Kisfaludy-társaság elfogadta kiadásra három Racine-fordítását,
melyek: Berenice, Britannicus, Mithridates, A bürök (franciából, Olcsó
könyvtár, 1885); Nagyobb és kisebb műfordítások (Temesvár 1889); Lelkipásztori
lexikon (Gaith Rudolffal együtt, u. o. 1892); Id. Ormós Zsigmond emlékezete (u.
o. 1895); A woxindoni csodavirág (Spillman S. J. után németből u. o. 1896).
Továbbá 1886 óta társszerkesztője a Havi Közlöny c. lelkipásztorkodási lapnak,
melynek I-XVII. évfolyamaihoz Részletes betüsoros tárgy- és névmutatót adott ki
(u. o. 1895). Végül 1887 óta szerkeszti a Délmagyarországi tört. és rég.
Muzeum-Társulat Értesítőjét. Kisebb vegyes cikkei, ismertetése, költeményei
stb. különböző folyóiratokban jelentek meg.
Forrás: Pallas Nagylexikon
Maradjon online a Kislexikonnal Mobilon és Tableten is
|