Roland-dal
A Roland vitézről szóló monda alapján több népies
költemény keletkezett. A hastingsi csata előtt (1066) zengett ilyen dalt
Taillefer Hódító Vilmos serege előtt. Hasonló dalok tették alapját az 1130
körül keletkezett Turpin-féle u. n. krónikának és a Carmen de proditione
Guenonis c. költeménynek, s ugyanezen dalok alapján irta meg egy énekes a
Chanson de Roland vagy De Roncevaux címü francia nemzeti hőskölteményt (kiadta
Müller Th., 2. kiad. Göttinga 1878, és Clédat, 2 kiad. Páris 1887). Az
asszonáncokban irt költeményt a XII. és XIII. sz.-ban többször átdolgozták. V.
ö. Seelmann E., Bibliographie d. Rolandsliedes (Heilbronn 1888). A francia
eposz alapján Konrád pap irta meg 11131-33. a német Roulandes liet c. költeményét.
Ezt átdolgozta egy alsórajnai költő a XII. sz. végén (v. ö. Bartsch, Über
Karlmeinet, Nürnberg 1861) és a XIII. sz. első felében az osztrák Stricker
(kiadta Bartsch, Quedlinburg 1857). Francia forráson alapszik a XVI. sz.-ból
származó töredékes angol költemény (kiadta Herrtage, London 1880), továbbá az
izlandi Karlamagnus-Saga (kiadta Unger); végre ismét származnak töredékek a
XVI. sz.-ból (kiadta Bormans). Sostegno di Zanobi firenzei költőnek (a XIV.
sz.-ból) La spagna című olasz feldolgozása nem származik közvetlenül francia
forrásból, hanem olasz költemények alapján van megirva. A Rolandról szóló
spanyol románcok is francia forrásokra vezetnek vissza, melyek azonban
régebbiek, mint a legrégibb francia költemények és nem később, mint a XIII. sz.-ban
jöhettek létre (Primavera de Romances, Berlin 1856). Ezeket a régi
feldolgozásokat háttérbe szorították a monda ősalakjától eltérő olasz
hősköltemények: Morgante maggiore Pulci L.-től, Bojardónak Orlando inamorato-ja
és végre a leghiresebb: Ariosto Orlando furioso c. hőskölteménye.
Forrás: Pallas Nagylexikon
Maradjon online a Kislexikonnal Mobilon és Tableten is
|