Kisszótár


Magyar Magyar Angol Angol
Roland-dal... ----

Magyar Magyar Német Német
Roland-dal... ----

Címszavak véletlenül



Címszó:
Tartalom:

Roland-dal

mitológia

A Roland vitézről szóló monda alapján több népies költemény keletkezett. A hastingsi csata előtt (1066) zengett ilyen dalt Taillefer Hódító Vilmos serege előtt. Hasonló dalok tették alapját az 1130 körül keletkezett Turpin-féle u. n. krónikának és a Carmen de proditione Guenonis c. költeménynek, s ugyanezen dalok alapján irta meg egy énekes a Chanson de Roland vagy De Roncevaux címü francia nemzeti hőskölteményt (kiadta Müller Th., 2. kiad. Göttinga 1878, és Clédat, 2 kiad. Páris 1887). Az asszonáncokban irt költeményt a XII. és XIII. sz.-ban többször átdolgozták. V. ö. Seelmann E., Bibliographie d. Rolandsliedes (Heilbronn 1888). A francia eposz alapján Konrád pap irta meg 11131-33. a német Roulandes liet c. költeményét. Ezt átdolgozta egy alsórajnai költő a XII. sz. végén (v. ö. Bartsch, Über Karlmeinet, Nürnberg 1861) és a XIII. sz. első felében az osztrák Stricker (kiadta Bartsch, Quedlinburg 1857). Francia forráson alapszik a XVI. sz.-ból származó töredékes angol költemény (kiadta Herrtage, London 1880), továbbá az izlandi Karlamagnus-Saga (kiadta Unger); végre ismét származnak töredékek a XVI. sz.-ból (kiadta Bormans). Sostegno di Zanobi firenzei költőnek (a XIV. sz.-ból) La spagna című olasz feldolgozása nem származik közvetlenül francia forrásból, hanem olasz költemények alapján van megirva. A Rolandról szóló spanyol románcok is francia forrásokra vezetnek vissza, melyek azonban régebbiek, mint a legrégibb francia költemények és nem később, mint a XIII. sz.-ban jöhettek létre (Primavera de Romances, Berlin 1856). Ezeket a régi feldolgozásokat háttérbe szorították a monda ősalakjától eltérő olasz hősköltemények: Morgante maggiore Pulci L.-től, Bojardónak Orlando inamorato-ja és végre a leghiresebb: Ariosto Orlando furioso c. hőskölteménye.

Forrás: Pallas Nagylexikon



Maradjon online a Kislexikonnal Mobilon és Tableten is